Det fik du, da geværet blev skudt ud af dine hænder.
Neka tvoje ruke budu ljubavnikove ruke na tvojoj koži dok se mrdaš.
Lad dine hænder kærtegne din krop, som var det din elskers hænder.
"Šta god da tvoje ruke mogu, uposli ih jer nema rada, ljubavi, znanja ni mudrosti u grobu."
"Alt, hvad din hånd finder at gøre, må du gøre beredvilligt." "Thi, der er ikke arbejde, kærlighed, viden eller visdom i graven."
I mirišu isto kao tvoje ruke.
Og de lugter ligesom dine hænder.
Drvo treba da se plaši tvoje ruke a ne obrnuto.
Det er træet, der skal frygte dig. Ikke omvendt.
Ako æu da umrem od tvoje ruke, Sora umirem znajuæi da ništa nisam mogla da uèinim da spasim Tajrusa.
Og du flygtede. Hvis du skal dræbe mig, Sora, så dør jeg velvidende, at jeg ikke kunne have reddet Tyrus.
Tvoje ruke su predebele za njegov tanki vrat.
Dine hænder er for fede, og hans hals er for tynd.
Svi æe umreti od tvoje ruke.
Alle væsener vil dø på grund af dig.
To naborano meso na zglobu tvoje ruke daleko je od savršenog.
Den rynkede hud på dit håndled er langt fra perfekt.
Neko ko ima tvoje ruke tvoje noge tvoje oèi.
En, der har din arme dine ben dine øjne.
Poruènièe Rigg, kljuè do slobode ove osobe je u dlanu tvoje ruke.
Officer Rigg, nøglen til denne persons frihed lægger du din hule hånd.
Kao što vidiš, izbor nije tako jednostavan... kada se naðeš licem u lice sa osobama èija æe krv uprljati tvoje ruke.
Det er ikke enkelt at vælge, når man står lige over for dem, hvis blod skal være på dine hænder.
NASA-ina tehnologija na dlanu tvoje ruke.
NASA-teknologi i hånden. Ved du hvad den lille satan gør?
Želim tvoje ruke po meni Dejv, molim te...
Jeg vil have at du tager på mig over alt. Jeg beder dig!
Gospode, zahvaljujemo ti se na ovoj hrani... i za sve blagodati koje smo primili iz tvoje ruke.
Herre, vi takker for denne mad og alle dine velsignelser.
Gospodine Bože, èak se i sada predajem u tvoje ruke veselo i rado, sa svim svojim strahovima, boli i patnjom, i neka bude volja Tvoja.
Min herre, Gud... selv nu godtager jeg fra dine hænder glædeligt og velvilligt... med al medfølgende angst, smerte og lidelse... hvilken død, det måtte behage dig, skulle tilfalde mig.
Gospodine Bože, èak se i sada predajem u tvoje ruke veselo i rado, sa svim svoje strahovima, boli i patnjom, i neka bude volja Tvoja.
Min herre, Gud... selv nu godtager jeg fra dine hænder... glædeligt og velvilligt... med al medfølgende angst, smerte og lidelse... hvilken død, det måtte behage dig, skulle tilfalde mig.
Zadatak koji je pogodniji za tvoje ruke.
Du kan lettere gøre det selv.
Jedva èekam da vidim da li Majka Božija još uvek vodi tvoje ruke.
Nu skal vi se, om vores Moder stadig styrer din hånd.
Sreæan sam što vidim da Majka Božija i dalje vodi tvoje ruke.
Jeg er glad for, at vores Moder stadig styrer din hånd.
Samo znaj da èovek koji ti je ubio roditelje nije umro od tvoje ruke.
Bare for at vide, at ham der dræbte dine forældre, ikke blev dræbt af dig.
Vidiš, tvoje ruke nisu dovoljno grube da radiš na snastu broda.
Dine hænder er ikke grove nok til at arbejde på et skib.
Ako umrem od tvoje ruke, ti i Mejzi nikad neæete biti bezbedne.
Dør jeg for dine hænder, vil du og Maisey aldrig være i sikkerhed.
Živeæi posredno kroz njega kao da... su tvoje ruke stezale omèu oko mog vrata?
Oplevede du det gennem ham, som var det dine hænder, der strammede løkken om min hals?
Ako testiramo to iz tvoje ruke, rekla bi da se ne bi podudaralo otrovu kojim je ubijen Havijer?
Så når vi tester det pulver i din hånd, vil det ikke være det der dræbte Javier?
Svi misle da je Quinn umro od strane tvoje ruke, kao i Jacobee.
Alle tror, at du dræbte Quinn og Jacobee.
Odvešćeš ih i posadićeš ih na gori nasledstva svog, na mestu koje si sebi za stan spremio, Gospode, u svetinji, Gospode, koju su Tvoje ruke utvrdile.
du førte dem frem og planted dem i din Arvelods Bjerge, på det Sted du beredte dig til Bolig, HERRE, i den Helligdom, Herre, som dine Hænder grundfæsted.
A Gospod reče Mojsiju: Ne boj ga se; jer sam ga dao u tvoje ruke i sav narod njegov i zemlju njegovu; i učini mu kako si učinio Sionu, caru Amorejskom koji življaše u Esevonu.
Men HERREN sagde til Moses: "Frygt ikke for ham! Thi jeg giver ham og alle hans krigere og hans Land i din Hånd, så at du kan handle med ham, som du handlede med Amoriterkongen Sihon, der boede i Hesjbon."
Ali ne hte Sion, car esevonski pustiti da prodjemo kroz njegovu zemlju, jer Gospod Bog tvoj učini te otvrdnu duh njegov i srce njegovo posta uporno, da bi ga predao u tvoje ruke, kao što se vidi danas.
Men Kong Sihon i Hesjbon vilde ikke tillade os at drage igennem; thi HERREN din Gud forhærdede hans Ånd og gjorde hans Hjerte hårdt for at give ham i din Hånd, som det nu er sket.
I Gospod mi reče: Ne boj ga se, jer ga dadoh u tvoje ruke sa svim narodom njegovim i sa zemljom njegovom, da učiniš s njim onako kako si učinio sa Sionom carem amorejskim, koji sedjaše u Esevonu.
Da sagde HERREN til mig: "Frygt ikke for ham, thi jeg giver ham i din Hånd tillige med hele hans Folk og Land, og du skal gøre ved ham, som du gjorde ved Sihon, Amoriterkongen i Hesjbon."
I predaće careve njihove u tvoje ruke da zatreš ime njihovo pod nebom, neće se nijedan održati pred tobom, dokle ih ne potreš.
Og han skal give deres Konger i din Hånd, og du skal udrydde deres Navn under Himmelen; ingen skal kunne holde Stand over for dig, til du har udryddet dem.
A sveštenik neka uzme kotaricu iz tvoje ruke i metne je pred oltarom Gospoda Boga tvog.
Så skal Præsten tage Kurven af din Hånd og sætte den hen foran HERREN din Guds Alter.
Gospod je učinio kako je kazao preko mene; jer je Gospod istrgao carstvo iz tvoje ruke i dao ga bližnjemu tvom Davidu;
HERREN har handlet imod dig, som han kundgjorde ved mig, og HERREN har revet Kongedømmet ud af din Hånd og givet din Medbejler David det.
Tada reče Amnon Tamari: Donesi to jelo u klet da jedem iz tvoje ruke.
sagde Amnon til Tamar: "Bær Maden ind i Inderværelset og lad mig få den af din egen Hånd!"
Tada se razgnevi Gospod na Amasiju, i posla k njemu proroka, koji mu reče: Zašto tražiš bogove tog naroda, koji ne izbaviše svoj narod iz tvoje ruke?
Da blussede HERRENs Vrede op mod Amazja, og han sendte en Profet til ham, og denne sagde til ham: "Hvorfor søger du dette Folks Guder, som ikke kunde frelse deres Folk af din Hånd?"
Ti znaš da nisam kriv, i nema nikoga ko bi izbavio iz Tvoje ruke.
endskønt du ved, jeg ikke er skyldig; men af din Hånd er der ingen Redning!
Ovako veli Gospod tvoj, Gospod i Bog tvoj, koji brani svoj narod: Evo uzimam iz tvoje ruke čašu strašnu, talog u čaši gneva svog; nećeš više piti.
Så siger din Herre, HERREN, din Gud, der strider for sit Folk: Se, jeg tager den berusende Kalk fra din Hånd, aldrig mer skal du drikke min Vredes Bæger;
Kad kažem bezbožniku: Bezbožniče, poginućeš; a ti ne progovoriš i ne opomeneš bezbožnika da se prodje puta svog; taj će bezbožnik poginuti za svoje bezakonje; ali ću krv njegovu iskati iz tvoje ruke.
Når jeg siger til den gudløse: "Du skal visselig dø!" og du ikke taler for at advare ham mod hans Vej, så skal den gudløse vel dø for sin Misgerning, men hans Blod vil jeg kræve af din Hånd.
2.5773239135742s
Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!
Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?